Včera jsem absolvoval přednášku Petra Čorneje v Hradci Králové na univerzitě. Bohužel jsme ji nestihli oznámit předem, neboť já sám jsem se o ní dozvěděl pouhý 1 den předem. Všem se omlouváme!O čem přednáška byla? Přednášku pořádala
Katedra českého jazyka a literatury Pedagogické fakulty UHK v rámci tématického cyklu OSOBNOST A DĚJINY. Historik, husitolog a literární historik prof. PhDr. PETR ČORNEJ, DrSc. představil svou novou knihu JAN ŽIŽKA. Nakladatel s sebou na přednášku přivezl spoustu dalších knih, které se před a po přednášce prodávaly. Tyto knihy jsou již z dotisku, který obnáší 2.000 ks (ten první čítal 4.000 ks).
Úvod Petrovy přednášky vzhledem k auditoriu, které tvořili učitelé i studenti výše uvedené katedry, se týkal toho, jak se jeho obsáhlé vědecké dílo rodilo, realizovalo a jaké byly při tom použity postupy. Velice stručně ...
Důležité je vytvoření koncepce díla, přičemž Petr na sebe prozradil, že ho tahle fáze strašně baví. Potom také mluvil o tom, proč je monografie, či spíše biografie uspořádána
chronologicky. Tvrdil - a zřejmě ví moc dobře, o čem mluví -, že o člověku z 15. st., o němž máme pouze torzovité prameny, se musí psát chronologicky, na rozdíl od postavy např. z 20. st., o které se ví skoro všechno. Tam lze použít jinou metodologie, tj. že se může psát na přeskáčku, tzn. začít např. jeho studiem, profesí a pak se vrátit k jeho mládí. Tím se autor přiblíží více beletrii a je to pak čtivější. To ale na Žižku aplikovat nešlo, s čímž asi nezbývá, než souhlasit.
Také se Petr s jistou dávkou nostalgie upřímně doznal, že vydaný Žižka je 9/10 jeho původního textu, tzn., že při redakci textu cca 1/10 "
vydilítoval", doslova pravil prof. Čornej. Musel též omezit poznámkový aparát (což mu jistě vyčtou recenzenti, ale z toho si prof. Čornej velkou hlavu dělat nemusí) a eliminovat postavy, které by v díle vyskytly pouze jednou, protože by jich byly stovky. Takže se omezil "pouze" na ty protagonisty, které se v publikaci objevují min 2x.
Pak už se přednáška týkala Jana Žižky.
Jednou z prvních Petrových vět v úvodu byla tato: "
Tuto knihu jsem psal s Biblí v ruce!" a je to na ní znát, protože je opět prošpikována četnými citacemi z Písma svatého. V diskusi jsem se Petra zeptal, jaké překlady Bible používal. Byl to samozřejmě moderní
český ekumenický překlad (ČEP),
Bible kralická a
staročeské překlady. Citace v knize jsou pochopitelně z ČEPu.
Po přednášce jsme si opětovně s Petrem potvrdili tezi, kterou kdysi dávno definovala moje maličkost: "
Pochopit husitství až na samou jeho dřeň bez hlubší znalosti Bible, je takřka nemožné." Tuto nesmlouvavou tezi nepředkládá praktikující evangelík, ale člověk, který se více jak 4 dekády svého života věnuje dějinám husitství jako autodidakt.
Proto v současné době v jedné z nejateističtějších zemí světa tak málo lidí rozumí husitství, mnozí ho dokonce příkře odmítají, husitům nadávají do
lupičů a žhářů, prostoduchých obrazoborců a ničitelů klášterů, nejnověji do džihádistů a husitské Čechy přirovnávají k Islámskému státu. Je to fatální a tragické nepochopení husitství ...
Příloha:
Univerzita Hradec_Králové.jpg [ 4.09 MiB | Zobrazeno 10674 krát ]
kampus Univerzity HK (zdroj: Wikipedie)